中文,大不同

在上海的日常生活,最初察覺到的差異,就是用語上的出入,台灣人“溝通”,大陸人偏偏要“交流”;我們去“運動”,他們就“鍛鍊”給我們看;台灣乘客跟“運將”大談政治,他們“師傅”抱怨物價上漲!



以前在台灣,總是在電視節目上,欣賞美景風光,對於有趣的順口溜,常常覺得別有興味。記性不好的我,總是記不起來,否則可以搜羅起來,譜一本平民智慧之美。上海的同事告訴我一則簡單的,分享一下:

北京以外的,叫地方;
上海以外的,叫鄉下;
廣州以外的,叫北方。

如果你看不懂,讓我註解一下,希望博得你會心的一笑:

北京(中央政府所在)以外的,叫地方;
上海(最繁榮的城市)以外的,叫鄉下;
廣州(最南方的省份)以外的,叫北方。

上海的同事,人人都有好聽的名字;在我的部門中,有個美麗的女工程師,名叫“黃河”,我常常想,一定有機會找到名叫“長江”的 Team Member 與之匹配,可惜,在我回台前,未能如願 :P

2007/09/21

 
謎寫,寫謎 - Wordpress Themes is proudly powered by WordPress and themed by Mukkamu Templates Novo Blogger